Tag: wietnamski

  • Krótko o podmiotach

    Najbardziej zaskakującym momentem nauki jest chwila, gdy zapoznajemy się ilością i rodzajami podmiotów.

    W języku wietnamskim stosujemy coś w rodzaju „zaimków pokrewieństwa”, nawet jeśli mamy do czyniena z osobą z którą spokrewnieni nie jesteśmy – hierarchizacja podmiotów wymusza zmianę sposobu postrzegania! To jakiego zaimka użyjemy zależy od płci, wieku, stopnia spokrewnienia, pozycji społecznej, stopniu zażyłości pomiędzy rozmówcami.

    Najpopularniejsze z nich to:

    Posłuchaj o podmiotach

    Anh – „starszy brat”- używane w stosunku do młodych mężczyzn

    Chị – „starsza siostra” – żeński odpowiedni anh

    Em – „młodszy brat lub siostra” – używane, gdy mówimy do osób młodszych od nas

    Ông – „dziadek” – odpowiednik naszego „pan”

    Bà – „babcia” – odpowiednik naszego „pani”

    Cô – „ciocia” – „pani”, młodsza od „bà”

  • Wprowadzenie do gramatyki

    Na wstępie DOBRĄ wiadomość: język wietnamski jest językiem izolującym. Oznacza to, że gramatyka w języku wietnamskim nie ma nic wspólnego z skomplikowaną deklinacją, końcówkami fleksyjnymi czy wyjątkami od reguły.

    Wiadomość mniej dobra jest taka, że nieskomplikowana gramatyka ściera się z zawiłą kontekstowością.Przymiotniki, rzeczowniki, czasowniki NIE odmieniają się. Funkcję gramatyczną wyrazu w zdaniu wyznacza jego pozycja. Mówiąc po wietnamsku trzeba zatem wiedzieć gdzie umieścić dany wyraz, aby oddawał pożdany sens. Umieszczenie tego samego wyrazu w róznych miejscach zdania zmienia jego funkcję gramatyczną.

    Posłuchaj o szyku wyrazów w zdaniu

    Tôi tên là Lan – Nazywam się  Lan. („tôi” określa podmiot „ja”)

    Tên tôi là Lan – Moje imię to Lan („tôi” w tym zdaniu przyjmuje funkcję zaimka dzierżawczego „moje”).

    Podsumowując: wietnamski funkcjonuje na zasadzie mozaiki – poszczególne elementy, w niezmienionej formie układamy w różnych miejscach zdania, w zależności od tego co chcemy.

  • Pięć SUPER zasad nauki wietnamskiego

    Pięć SUPER zasad nauki wietnamskiego

    Poniżej przedstawiam 5 SUPER zasad nauki języka wietnamskiego:

    1. Słuchaj
    2. Uzupełniaj
    3. Pisz
    4. Eliminuj
    5. Rozmawiaj

    1. S – słuchaj

    Język wietnamski swoją melodyjność zawdzięcza tonom. Jest ich sześć. Osłuchanie się z nimi i poprawna wymowa zaoszczędzi nam w przyszłości wielu nieporozumień . W tym celu pomocnym będzie jak najczęstsze SŁUCHANIE wietnamskiej muzyki, nagrań edukacyjnych dołączonych do książek. Warto również nagrywać swoje własne wypowiedzi w tym języku, by ocenić czy nie nakładamy intonacji języka polskiego na słówka wietnamskie.

    2. U – uzupełniaj

    Systematyczne uzupełnianie bazy słówek zapewnia szybkie przejście na wyższy poziom wtajemniczenia. Najlepiej sprawdza się budowanie drzew pojęciowych lub robienie map myśli.

    „Đông”- mùa đông (zima) – đông người (tłok)- nước đông (zamarzać)

    Świetnie sprawdza się też korzystanie ze słownika wietnamsko-wietnamskiego. Jest to co prawda bardziej czasochłonne, ale uczy posługiwania się wyrazem w kontekście.

    Na przykład: „thiên”

    1. Một trăm giạ: một thiên lúa
    2. Từng phần của một quyển sách lớn
    3. Dời đi: thiên đi nơi khác thiên đô về Thăng Long.

    3. P – pisz

    Metoda stara acz niezawodna- pisać, zapisywać i przepisać jak najwięcej. Przepisywanie słówek, zdań, całych artykułów – dopełnia „wizualnie” proces uczenia się. W ten sposób utrwalimy połączenia literowe. Aby zapamiętać poprawny ton dla danego znaczenia wyrazu, warto jest pisać wyrazu w grupach.

    Przykład:

    Utrwalanie połączeń literowych – ƯƠI, UÔI

    mười, tươi, lừời, cười,duới,

    tuổi, nuôi, đuôi

    Zapamiętywanie tonów – mua, mùa

    Tôi mua áo đẹp.  Nhắm mắt mua cà

    mua xuân, mua đông, mua thu, mua hè

    4. E – eliminuj

    Wyeliminuj swoje słabe punkty. W procesie nauki języka wszyscy mamy swoja bolączki. Dla mnie najtrudniejsze było wyrobienie nawyku nie nakładania intonacji języka polskiego na wietnamski. Zidentyfikuj swoje słabe strony (ortografia, zapamiętywanie znaczeń wyrazów, rozumienie ze słuchu) i przeznacz więcej czasu na pracę właśnie w tym obszarze.

    5. R- rozmawiaj

    Wykorzystuj każdą okazję do tego, by mówić po wietnamsku:zamawiaj jedzenie w wietnamskich lokalach, targuj się ze  sprzedawcą na bazarze, rozmawiaj z wietnamskimi znajomymi online ( znajdziesz wielu na Skype, Yahoo).

    Na koniec dodaj odrobinę dyscypliny i szczyptę fantazji a zobaczysz jak SUPER będziesz mówić po wietnamsku:)

  • Tony na dobry początek

    Tony na dobry początek

    Wietnamski jest językiem tonalnym. Oznacza to, że aby nas zrozumiano, musimy „wyśpiewywać” wyrazy, czytanie po wietnamsku przypomina trochę odczytywanie nut. Ten język na swoją melodię, rytmy, jest bogaty w dźwięki.

    Na początku nauki poprawna wymowa tonów spędza sen z powiek większości z nas. Trzeba dobrze gimnastykować przede wszystkim język oraz ucho, chociaż tak naprawdę po wietnamsku mówimy całym ciałem (na przykład kiwanie głową pomaga wydobyć ton ciężki).

    W języku wietnamskim wyróżnamy 6 tonów ( chiński ma 4), z czego pięć 5 oznaczonych jest znakami diakrytycznymi.

    Posłuchaj wymowy tonów

    Tony Nazwa polska tonu Znak graficzny Nazwa wietnamska
    a zerowy brak khong dấu
    à opadający ukośnik w dół dấu huyền
    á wnoszący ukośnik w góre dấu sắc
    pytający pytajnik dấu hỏi
    ã łamany fala dấu ngã
    ciężki kropka dấu nặng

    Tony sprawiają, że ten sam wyraz z innym tonem nabiera innego znaczenia:

    Ma – duch

    Mà – że

    Má – policzek

    Mả – grób

    Mã – koń

    Mạ – ziarnko ryżu