
Daszki, ogonki, kreski
Chociaż alfabet wietnamski posługuje się łacińskimi literami, w zapisie języka stosujemy szereg znaków diakrytycznych oraz graficzny zapis tonów: ân, bán, hương, nặng, etc. Odczytanie wiadomości, której autor nie używał żadnego oznakowania, może sprawić problemy nawet rodowitemu Wietnamczykowi. Niekiedy nawet znając kontekst wypowiedzi ciężko jest domyśleć się o jakie słowo chodzi, gdy jest zapisane bez tonów i znaków diakrytycznych. Poniżej omawiam w skrócie 3 najpopularniejsze metody, za pomocą których możemy pisać z wietnamskimi znakami.
VNI
W tej metodzie używamy klawiszy numerycznych. Żeby uzyskać znak diakrytyczny, klawisz numeryczny 1-9 wciskamy po samogłoskach.Przy uzyskaniu tonu, kolejność nie ma tu aż tak wielkiego znaczenia. Dla przykładu słowo „muốn” można zapisać stosując kolejność: muon61, muo61n oraz muo6n1.
Przykładowe zdania:
TELEX
Jest to metoda, która pozwala na najbardziej intuicyjne i szybkie zapisanie wietnamskich znaków. Używamy klawiszy literowych, by napisać zarówno znaki diakrytyczne, jak i tony.
Przykładowe zdania:
VIQR/Vietnet
Vietnamese Quoted Readable (VIQR) umożliwa zapis przy użyciu znaków znajdujacych się standardowo na każdej klawiaturze. Trochę czasu zajmuje przyzwyczajenie oka do odczytywania tak zapisanych wyrazów, ale za to nie musimy instalować dodatkowych programów. Przed znakami interpunkcyjnymi stawiamy odwrotny ukośnik „\”.
Przykładowe zdania:
Jakiego programu użyć?
Jest kilka dostępnych za darmo w internecie programów, które można łatwo zainstalować. Ja używam UniKey, który możecie pobrać ze strony http://unikey.org/
Pozwala pisać zarówno przy użyciu VNI jak i TELEX.
Konwerter
Dostępne w sieci programy pozwalają na przekonwertowanie tekstu zapisanego VIQR do standardowego zapisu. za pomocą „kopiuj-wklej” http://www.enderminh.com/minh/vnconversions.aspx











Dodaj komentarz